William Cameron Townsend

Willian Cameron Townsend (9 de Júlio de 1896 – 23 d'Abril de 1982) fui un amportante missionário cristiano cujo ministério ampeçou ne l'ampeço de l seclo XX. Las ourganizaçones fundadas por el, Wycliffe Bible Translators i Summer Institute of Linguistics (SIL International), permanecen atibas, i ténen cumo foco la traduçon de la Bíblia para lénguas minoritárias i l'alfabetizaçon de sous falantes.

La eidéia por trás de l'ourganizaçon ye que, ua beç que la Bíblia steia çponible a ua cultura, ls cristianos daquela cultura se tornaran mais outónomos. Portanto, ls natibos debiran ser ls líderes de sue eigreija. Ls cristianos locales debiran star libres de la dependéncia an outras ourganizaçones ó culturas para treinamento i liderança.

Quando l moço Willian Cameron Townsend tentaba bender bíblias an spanhol na Guatemala an 1917-1918, el çcobriu que a maior parte de las pessonas qu'el conhecie nun antendian l spanhol. Eilhes tamien nun tenian ua forma scrita para la sue léngua, l Cakchiquel. Townsend abandonou sue einiciatiba de bender Bíblias i passou a bibir culs Cakchiquéis. El daprendiu la léngua deilhes, criou un alfabeto para la léngua, analizou la gramática, i traduziu l Nuobo Testamento an solo dieç anhos.

Preocupado cun outros grupos de léngua minoritária, Townsend einaugurou l Camp Wycliffe an Arkansas ne l Berano de 1934. L acampamento, cun l nome ye ua houmenaige al purmeiro tradutor de to l Nuobo Testamento an anglés, fui chamado para ansinar lenguística básica i métodos de traduçon a moços adultos. Dous alunos se anscrebírun. Ne l'anho seguinte, depuis dun período de ansinamiento cun cinco homes, Townsend lebou ls cinco al México para ampeçáren l trabalho de campo. Deste pequeinho grupo ampeçou l ministério mundial de l Summer Institute of Linguistics (SIL), Wycliffe Bible Translators, Wycliffe Associates, i l departamento técnico i logístico de l SIL coincido cumo JAARS.